Smritivan Earthquake Museum

The Smritivan Earthquake Museum and memorial are a testament to resilience and remembrance of the Kutch earthquake of 2001. Located in Bhuj in western part of Gujarat state in India, the epicenter of the earthquake was located at 23.36°N 70.34°E. This devastating earthquake had a tremendous impact on the region and claimed over 12 932 lives, with 167000 people injured.

The 2001 Earthquake was a catastrophic event for the people of Kutch, one that reshaped the landscape of the region in profound ways. Despite the massive setback, Gujarat, and its people, have demonstrated resilience in turning the adversities faced during this calamity into opportunities. Gujarat in quick span of time rebounded and grew ever stronger from the devastation.

Official website of Smriti van Earthquake Museum
Rediscover (section 2) video discusses the land habitats of Gujarat state (in Hindi with automated translated subtitles available on YouTube)

The Earthquake Museum is 11,500 Sq. mts and is divided into seven blocks named Rebirth, Rediscover, Restore, Rebuild, Rethink, Relive and Renew each representing a different aspect of what the museum stands for. From the earth’s evolution to Gujarat’s topography and its vulnerabilities to various natural occurrences and the aftermath of 2001 Kutch Earthquake. From Gujarat’s saga of rebuilding and success stories to finally paying digital homage to all the victims. All experienced through artifacts, images, art, and virtual stimulations, among others

Official website of Smriti van Earthquake Museum
360° Earthquake simulator was very realistic. It really brought home the feeling of experiencing an earthquake.

See also: https://www.smritivanearthquakemuseum.com

Climate change as a human rights issue: Mary Robinson

Mary Robinson, Former President of Ireland, Former United Nations High Commissiner for Human Rights and CEO of Mary Robinson Foundation-Climate Justice speaks about looking at climate change as a human rights issue.

The Mary Robinson Foundation – Climate Justice is a centre for thought leadership, education and advocacy on the struggle to secure global justice for those people vulnerable to the impacts of climate change who are usually forgotten – the poor, the disempowered and the marginalised across the world.

Planet Ocean

Can we imagine a film that would change the way people look at the ocean? Can we explain simply, to everyone, the greatest natural mystery of our planet? And lastly, can we help our children believe in a better and more sustainable world tomorrow?

This is the triple challenge of a new cinema adventure signed by Yann Arthus-Bertrand and editor- in-chief Michael Pitiot, who brings with him the scientific missions of TARA, a unique pool of researchers, oceanographers and biolo- gists from several countries. Thanks to its astonishing photography, the film takes us on a magnificent and unprecedented journey into the heart of the least known regions of our planet.

The film narrates the most marvelous and also the most terrifying human experiences of our time. Filmed in extreme geographical conditions all over the globe, it describes the modern Odyssey of people who go out to discover their blue planet.

The film is also a plea for humanity to respect the world in which we live. It serves a noble and universal cause that will be defended at the next Earth Summit, in Rio, in 2012.

via  PLANET OCEAN.

David and Goliath

David and Goliath
David and Goliath by Octavio Aburto

As part of the National Geographic Photo Competition, this image entitled David and Goliath was taken diving with a large group of Bigeye travellies at Cabo Pulmo National Park, Mexico. More information about the National Geographic Photo Contest can be found at the link and Octavio Aburto’s Facebook page.

Image Credits

 Octavio Aburto National Geographic Website. Image reproduced for educational use only.

An cúpla focal

Nollaig Shona Daoibh!

Irish_clover02

Dia daoibh! Just though I would test my Irish a bit- Merry Christmas!!

Tá me ag staidéar sa grinneall na farraige in Cuan na Gaillimhe agus an dríodar muirí. Rinne rialtas na hÉireann mapáil bataiméadrach na hAtlantach. Déanann mé mapa gnathóg. Is féidir linn ag staidéar gealaíocht mhuiri agus sa beantós. Chuaigh mé go dti domhainfharraige in aistear mara anuraidh. Chruinnigh coiréalach agus ag staidéar geomorfeolaíocht. Iniaíonn staidéar ar cgóstaí ag foghlaim cén chaoi múnlaigh tonn sa Trá an Doilín in An Cheathrú Rua agus ag staidéar aigéaneolaiocht na chuain le linn stoirmeacha. Tá me ag staidéar an Dioplóma sa Ghaeilga go páirtaimseartha agus is maith liom an cúrsa. Foghlaimím go leor frásaí nua gach seachtain sa rang Gaeilge agus níl bréag ar bith ansin tá se doiciúil. Caithim a lán ama ag obair gach lá. Bíonn muid an-ghnóthach gach seachtain agus táimid faoi bhrú ach is brea liom é!

Translation from the Irish: An cúpla focal– A couple of words

Tá me ag staidéar sa grinneall na farraige in Cuan na Gaillimhe agus an dríodar muirí.
I am studying the seabed of Galway Bay and the marine sediments.

Rinne rialtas na hÉireann mapáil bataiméadrach na hAtlantach.
The Irish government have done bathymetric mapping of the Atlantic.

Déanann mé mapa gnathóg.
I make habitat maps.

Is féidir linn ag staidéar gealaíocht mhuiri agus sa beantós.
We are able to study marine geology and the benthos.

Chuaigh mé go dti domhainfharraige in aistear mara anuraidh.
I went to the deep sea in a sea voyage last year.

Chruinnigh coiréalach agus ag staidéar geomorfeolaíocht.
We collected coral and studied geomorphology.

Iniaíonn staidéar ar cgóstaí ag foghlaim cén chaoi múnlaigh tonn sa Trá an Doilín in An Cheathrú Rua agus ag staidéar aigéaneolaiocht na chuain le linn stoirmeacha.
I study coastal science learning how waves shape the Trá an Doilín beach at Carraroe and study the oceanography of the bay during a storm(?)

Tá me ag staidéar an Dioplóma sa Ghaeilga go páirtaimseartha agus is maith liom an cúrsa.
I study for the Diploma in Irish on a part-time basis and I like the course.

Foghlaimím go leor frásaí nua gach seachtain sa rang Gaeilge agus níl bréag ar bith ansin tá se doiciúil.
We learn lots of new phrases each week in the Irish class and it is no lie that it is difficult.

Bíonn muid an-ghnóthach gach seachtain agus táimid faoi bhrú ach is brea liom é!
We are very busy all week and we are under pressure but I love it!